第86章 首发

鱼幺 / 著投票加入书签

老虎小说网 www.qlh08.com,最快更新818那位掉在我家阳台上的凤大爷最新章节!

    ——防盗章节——

    又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。( 阅读最佳体验尽在【】)脩水出焉,而东流注于雁门。其兽多居暨(j9),其状如彙(6i)而赤毛1,其音如豚(t*n)。有鸟焉,其状如夸父2,四翼、一目、犬尾,名曰嚻(i1),其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕(d^ng)3。

    【注释】1彙:据古人讲,这种动物长得像老鼠,红色的毛硬得像刺猬身上的刺。2夸父:即前文所说的举父,一种长得像猕猴的野兽。3衕:腹泻。

    【译文】再往北三百五十里,是座梁渠山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,脩水从这座山发源,然后向东流入雁门水。山中的野兽大多是居暨兽,形状像彙却浑身长着红色的毛,发出的声音如同小猪叫。山中还有一种禽鸟,形状像夸父,长着四只翅膀、一只眼睛、狗一样的尾巴,名称是嚻,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,人吃了它的肉就可以止住肚子痛,还可以治好腹泻病。

    又北四百里,曰姑灌之山,无草木。是山也,冬夏有雪。

    【译文】再往北四百里,是座姑灌山,没有花草树木。在这座姑灌山上,冬天夏天都有雪。

    又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧、多马。湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多■(4n)1。有木焉,其叶如柳而赤理。

    【注释】1■:同“鱓”。即黄鳝。

    【译文】再往北三百八十里,是座湖灌山,山南阳面盛产玉石,山北阴面盛产碧玉,并有许多个头小的野马。湖灌水从这座山发源,然后向东流入大海,水中有很多鳝鱼。山里生长着一种树木,叶子像柳树叶而有红色的纹理。

    又北水行五百里,流沙三百里,至于洹(u2n)山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞1,百果树生之。其下多怪蛇。

    【注释】1仞:古代的八尺为一仞。

    【译文】再往北行五百里水路,然后经过三百里流沙,便到了洹山,山上蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中生长着一种三桑树,这种树都不长枝条,树干高达一百仞,还生长着各种果树。山下有很多怪蛇。

    又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。是錞于北海1。

    【注释】1錞:依附。这里是座落、高踞的意思。

    【译文】再往北三百里,是座敦题山,这里不长花草树木,但蕴藏有丰富的金矿物和玉石。这座山座落在北海的岸边。

    凡北次二(经)[山]之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡、彘瘗;用一璧一珪,投而不糈(()。

    【译文】总计北方第二列山系之首尾,自管涔山起到敦题山止,一共十七座山,途经五千六百九十里。诸山山神都是蛇的身子人的面孔。祭祀山神:把毛物中用作祭品的一只公鸡、一头猪一起埋入地下;在祀神的玉器中用一块玉璧和一块玉珪,一起投向山中而不用米祀神。

    北次三(经)[山]之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽焉,其状如麢(10ng)羊而四角,马尾而有距1,其名曰■(u9),善还(u2n)2,其名自訆(ji4)。有鸟焉,其状如鹊,白身、赤尾、六足,其名曰■(b5n),是善惊,其鸣自詨(ji4)3。

    【注释】1距:雄鸡、野鸡等跖后面突出像脚趾的部分。这里指鸡爪子。2还:通“旋”。旋转。3詨:叫,呼。

    【译文】北方第三列山系之首座山,叫做太行山。太行山的首端叫归山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产碧玉。山中有一种野兽,形状像普通的羚羊却有四只角,长着马一样的尾巴和鸡一样的爪子,名称是■,善于旋转起舞,它发出的叫声就是自身名称的读音。山中还有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,长着白身子、红尾巴、六只脚,名称是■,这种■鸟十分惊觉,它发出的叫声就是自身名称的读音。

    又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。決(決)之水出焉,而东流注于河。其中多人鱼,其状如■(t0)鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴(9)疾。

    【译文】再往东北二百里,是座龙侯山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。決水从这座山发源,然后向东流入黄河。水中有很多人鱼,形状像一般的■鱼,长有四只脚,发出的声音像婴儿哭啼,吃了它的肉就能使人不得疯癫病。

    又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自訆(ji4)。有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰鶌(q))鶋(j&),其鸣自詨(ji4),食之不饥,可以已寓1。

    【注释】1寓:古人认为寓即“误”字,大概以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓的老年健忘症,或老年痴呆症。也有另一种意见认为寓当是“■”字的假借,指疣病,就是中医学上所谓的千日疮,是因病毒感染而在皮肤上生出小疙瘩。

    【译文】再往东北二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山北阴面有丰富的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像普通的白狗却长着黑脑袋,一看见人就腾空飞起,名称是天马,它的叫声就是自身名称的读音。山里还有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着白色的脑袋和青色的身子、黄色的足爪,名称是鶌鶋,它的叫声便是自身名称的读音,吃了它的肉使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。

    又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈(z!)草。条菅(ji1n)之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸1,三岁一成,食之已疠。

    【注释】1器酸:据古人讲,大概是一种可以吃而有酸味的东西,就像山西解州盐池所生产的盐之类的东西。因为泽水静止而不流动,积的时间长了,就形成一种酸味的物质。

    【译文】再往东北七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这里到处是松树和柏树,在所生长的草中以紫草最多。条菅水从这座山发源,然后向西南流入长泽。水中多出产器酸,这种器酸三年才能收成一次,吃了它就能治愈人的麻疯病。

    又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑(6ng)水出焉,潜于其下,其中多黄(6)。

    【译文】再往东北二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带有花纹的美石。山中有一种野兽,形状像一般的兔子却长着老鼠的头,借助它背上的毛飞行,名称是飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中有很多黄色土。

    又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈■(6n)1,其状如句(g#u)瞿2,其名曰领胡,其鸣自詨(ji4),食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉,而五采以文,是自为牝牡((),名曰象蛇,其鸣自詨(ji4)。留水出焉,而南流注于河。其中有■(i4n)父之鱼,其状如鲋())鱼,鱼首而彘身,食之已呕。

    【注释】1■:肉瘤。2句瞿:斗。

    【译文】再往东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金铜。山中有一种野兽,形状像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,名称是领胡,它发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治愈癫狂症。山中还有一种禽鸟,形状像雌性野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌二种□□官,名称是象蛇,它发出的叫声便是自身名称的读音。留水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中生长着■父鱼,形状像一般的鲫鱼,长着鱼的头而猪的身子,人吃了它的肉可以治愈呕吐。

    又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄,多涅(ni5)石1。

    【注释】1涅石:一种黑色矾石,可做黑色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、黄、青、黑、绛五种。

    【译文】再往东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色土,也有许多涅石。

    又北百里,曰王屋之山,是多石。■(ni3n)水出焉,而西北流于泰泽。

    【译文】再往北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。■水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。

    又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山,是山也,广员三百步,其名曰发丸之山1,其上有金玉。

    【注释】1发丸之山:据古人讲,发丸山居于水中,形状像似神人所发射的两颗弹丸,所以这样叫。

    【译文】再往东北三百里,是座教山,山上有丰富的玉石而没有石头。教水从这座山发源,向西流入黄河,这条河水到了冬季干枯而在夏季流水,确实可说是干河。教水的河道中有两座小山,方圆各三百步,名称是发丸山,小山上蕴藏着金属矿物和玉石。